
5 engleskih fraza s ozbiljno rasističkom poviješću
Suvremeni američki engleski jezik može biti stvarno čudan - pogotovo ako znate svoju etimologiju. Postoje neke riječi i izrazi koji su sasvim normalni dijelovi diskursa, ali čija ih povijest ističe kao prilično ozbiljno problematično . Bezazlena priroda nekih od njih rasističke fraze je, na neki način, najstrašniji dio. Stoljećima široke upotrebe izravnali su rasističke rubove, učinili ih ukusnima i dali im ukorijenjenu respektabilnost dugog rodovnika. Pa, barem dok ne ogrebete površinu. Tada je to sasvim druga priča.
Postoje neke fraze o čijem se podrijetlu zapravo prilično žustro raspravlja. Na primjer, postoji ozbiljna borba ima li izraz 'galerija kikirikija' rasistički prizvuk . To znači najneučniji, lako zabavljeni dio publike (političar koji 'igra u galeriju kikirikija' ne dobiva kompliment), a odnosi se na najjeftinija mjesta u kinima u Americi krajem 19. i početkom 20. stoljeća. Neki ljudi mislim da je to rasistički jer su ljudi na tim sjedalima često bili Afroamerikanci . Drugi misle da je to samo klasicno, jer su svi u njima bili siromašni. I ne zaboravimo odvojena kazališta i javna mjesta , kao i bilo tko tko je ikad gledao / čitaoUbiti pticu rugalicusjetit će se. To je zeznuto.
Evo pet svakodnevne fraze čije rasističko podrijetlo puno je teže utvrditi. Sljedeći put kad osjetite da bi jedan od ovih mogao opisati nevinu situaciju, stegnite ruku preko usta i posegnite za svojim rječnikom. (Ili izmislite nešto novo - a ne rasističko.)
1. 'Prodano niz rijeku'

Ovo je jedan od uvredljivijih izraza koji se još uvijek koristi u modernoj uporabi, i stvarno, stvarno ne bi smio biti. Naša moderna definicija 'prodavanja nekoga niz rijeku' izdaje ih, ali kao NPR specijalno za frazu istaknuto 2014. godine, njegovo je podrijetlo puno konkretnije od toga - i puno zastrašujuće.
Rijeka o kojoj se govori nije općenito metaforična, već dvije specifične rijeke na američkom jugu: rijeke Mississippi i Ohio. To što ste prodali jedno je, pogađate, referenca na trgovinu robljem. Prodati se 'niz rijeku' značilo je poslati ga na ručni rad u južne dijelove SAD-a, obično radi branja pamuka (o tome ćemo više kasnije). Harriet Beecher Stowe Kabina ujaka Toma prikazuje Toma koji se prodaje 'niz rijeku'.
Ideja izdaje svojstvena frazi dolazi iz činjenice da je takva sudbina bila zastrašujuća. Grammar blog Grammarphobia je prvi put fraze pronašao u 1835. izvještava da je rob počinio samoubojstvo nego da se pošalje niz rijeku. Izraz je izvorno imao značenje da je poslan u najcrnju moguću služnost, pa otuda ozbiljno uznemirava ideje o izdaji i propasti.
2. 'Ne mogu učiniti'

Ova uobičajena fraza može se činiti doista, odlučno američkom, ali zapravo potječe iz posebno gadnog bijelog ruganja: ljudi se sprdaju Kineski pidgin engleski . Izraz se prvi put pojavio 1827. godine u izvještajima govornika engleskog jezika u Kini. Internetski etimološki rječnik daje primjer iz 1836. godine, gdje je zahtjev bijelog turista u Kini zadovoljen 'njihovom nacionalnom maksimomNe može.'
U tom je pogledu prilično slična izraz 'dugo se ne vidi' o čemu se prvi put govori da je na jeziku indijanskog pidgin-a rečeno 1901. godine, ali je zapravo mogao biti mandarinski izraz na engleskom. Znanstvenici pidgina na nekoliko jezika, ali posebno kineskom, istaknuli su da su ga bijelci često koristili kao sirov način za zezanje na drugim utrkama.
3. 'Getting Gypped'

'Gyp' nekoga znači prevariti ih ili izmamiti iz nečega , često u poslovnom poslu ili prodaji. I nije potreban genij da bi se znalo da je to referenca na riječ 'ciganin'.
Općenito je prihvaćeno blaćenje Roma ili Roma, jedne od najraširenijih etničkih skupina u Europi (oni su genetski porijeklom iz Indije , ali su migrirali po cijelom svijetu), koji su uglavnom nomadski i često vrlo osamljeni. Oni su također podnijeli stoljeća progona u svojim interakcijama s neromima, uključujući ozbiljno grubu reputaciju da su varali, krali i bili nepošteni.
Još uvijek su silno diskriminirani u cijeloj Europi i trpe visoke stope smrtnosti dojenčadi i česte prisilne deložacije. Činjenica da je 'gypped' potpuno prihvatljiv eufemizam za varanje štetna je do danas.
4. 'Isključeno iz rezervacije'

Ovaj, na sreću, više nije toliko uobičajen - što je dobro, jer je njegovo podrijetlo prilično nezgodno. 'Otkazati rezervaciju' znači napustite svoju grupu, područje ili očekivani prostor, stvaran ili metaforičan (tj. biti pijan, promijeniti političke stranke ili se staviti u neki drugi izolirajući, ranjivi položaj). I kao što svatko tko zna bilo što o povijesti indijanskih indijanaca i rezervama može razumjeti, to je u osnovi suprotno od politički korektnog.
Ova fraza privukao i pozornost NPR-a , a njihovo istraživanje njegove etimologije pokazuje da ima ozbiljnu prtljagu. Ići'izvan rezervata 'bio je čin izazivanja i pobune američkih domorodaca bijeloj vlasti, pa iako je fraza evoluirala da uglavnom znači političku izolaciju, korištena je za označavanje nečega što zaista prijeti: osoba koja bi otišao izvan rasno propisanih linija ponašanja . Ostavljajući rezerve da izađete na vlastiti prkosni bijeli zakon, i tu je vjerojatno fraza dobila neobičnu mješavinu bijesa i straha.
5. 'Branje pamuka'

Izraz 'jesi li izvan sebe? Čini se da ima ozbiljan rasni prizvuk, posebno protiv crnih robova na jugu Sjedinjenih Država, koji su većinu američke povijesti bili berači pamuka. Branje pamuka je obično se koristi kao dodatak za 'prokletstvo' kako bi to bilo društveno prihvatljivije od psovki (dovoljno ironično). Ako niste s Juga, možda jeste prvi put čuo pridjev 'skupljanje pamuka' iz crtića Bugs Bunny iz 1952. godine.
igra gladi ljubavni citati
Lingvist Gary Martin kod The Phrase Finder-a otkrio je da je 'branje pamuka' zapravo prilično stari izraz, koji datira još od prvih europskih plantaža pamuka 1700-ih, ali da se kao pridjev stvarno pojavio tek 1940-ih. A u primjerima koje je pronašao odnosilo se na Južnjake općenito, ne samo na crnce. Ali kao masovna rasprava o upotreba fraze u kanadskom parlamentu 2011. godine emisije, mnogi još uvijek vjeruju da je tražiti od nekoga da 'pričeka samo minutu za skupljanje pamuka' znači napraviti pogrdnu vezu između zanimanja robova i modernog izraza frustracije. Očito nije teško shvatiti zašto.
U frazi postoji još jedna raznolikost: nazvati nekoga 'beračem pamuka' nesumnjivo je, potpuno rasistički.
Slike: Države Konfederacije ; Male novine , Slika Savezne arhive , Indijski rezervat Umatilla / Wikimedia Commons; Dorothea Lange / Američka nacionalna uprava za arhiv i evidenciju