'Ne mogu ni': lingvistička analiza
'Ne mogu' nadahnjuje većinu ljudi prilično snažne osjećaje. Neki to vole; drugima se to gadi. Bez obzira na to što osjećate prema tome, znate li zapravo odakle dolazi 'ne mogu ni' ? Nisam - što mi se učinilo neobičnim. Mislim, ako je fraza postala toliko sveprisutna da je ili koristimo ili slušamo i razumijemo druge kako je koriste svakodnevno, trebali bismo barem znati nešto o njenom podrijetlu, zar ne?
Ovo je moj pokušaj da odgovorim na to pitanje. Pripremite se, jer je cijela stvar puno složenija nego što vjerojatno mislite.
Što to znači?
Vjerojatno vam ne trebam da pojasnim što znači 'čak ni ne mogu', ali samo kako bismo bili sigurni da pokrivamo sve svoje baze, eto: Riječ je rezervirana za situacije u kojima je vaš emocionalni odgovor toliko moćan da ne možete to adekvatno izraziti ni riječima djela. Vrhunska definicija Urbanog rječnika donekle je ... nesretna s gramatičke točke gledišta; čita (i zamislite da cijele ove verbalne žice imaju 'sic' nakon bilo koje riječi), 'Da, te tri riječi su rečenica puna rečenica, samo na tumblr-u. Ali često se koristi kada nešto jest bilo što previše smiješno, zastrašujuće, slatko, da bih imao dobru reakciju isto.'
Nisam gramatički fanatik, ali dobra umaka, to je bolno.
Čitljivija definicija ponavlja vezu Tumblr, iako na puno sažetiji način: „Upotrebljava se na web lokacijama za blogove, uglavnom Tumblr, izraz koji označava toliko emocionalnih odgovora da korisnik ne može ni shvatiti ono što je rečeno ili viđeno. ' Moja omiljena definicija, međutim, glasi kako slijedi:
Potpuni, iznenadni početak prestanak moždane aktivnosti , dovedeni pod prisutnost akutnog stresa, koji u potpunosti utječe na osobu samo kratko vrijeme nakon što je pogodi. Spomenuta osoba pod prisilom simptoma demonstrira svoju nevolju upozoravajući druge da se čak ni ne može, pozivajući se na svoju nesposobnost da se nose sa simptomima ili nesposobnost da izvrše jednostavne radnje koje su njihove nevolje onemogućile .
Uzimate izraz poznat po svojoj neartikuliranosti i opisujete ga s nevjerojatnom količinom detalja?
Iako ova sljedeća točka nikada nije dokazana, pretpostavljam da je započela otprilike kao: 'To je tako zbrkano, ne mogu ni ...', a elipse ukazuju na nedovršenu misao. Čemu bi te elipse mogle biti rezervirano mjesto? 'Ne mogu se nositi ni s tim?' 'Ne mogu to ni shvatiti?' 'Ne mogu to ni shvatiti?' Možda nikad nećemo saznati.
Varijacije uključuju 'Doslovno ne mogu čak ni', 'Ne mogu čak ni', 'Izgubio sam sposobnost ujednačavanja' i 'Izgubio sam svu sposobnost da mogu.'
Odakle dolazi?
Započet ću ovaj odjeljak lošim vijestima: nije potpuno jasno odakle potječe 'ne mogu ni'. Kao takvo, ono što slijedi može biti nezadovoljavajuće štivo. Smatrajte upozorenima.
Know Your Meme veže svoju prvu poznatu uporabu koja se dogodila 2005. godine, kada je definicija nepotpune misli 'Ne mogu' prvi put dodana u Urbani rječnik. Prema ovoj definiciji, izraz predstavlja „ granica ili prijelomna točka u situaciji 'I treba ga koristiti' kad je dovoljno. ' Međutim, post o subredditu Out of the Loop teoretizira to 'Ne mogu ni' proizlazi iz Zločeste cure ;iako ova teorija ostaje nedokazana, ona bi, ako je točna, datirala frazu 2004. god.
U svakom slučaju, usko povezan izraz 'Što je ovo, čak ni ja' nastao ljubaznošću tvrtke 4chan u travnju 2007 .; pojavilo se u a izrazito NSFW nit kao odgovor koji grubo znači: 'Ova stvar koju gledam toliko je šokantna da zapravo nemam riječi kojom bih je opisala.' Njegova se definicija pojavila na Urban Dictionaryu tek 2008., ali vrijedi napomenuti da je u to vrijeme počela kružiti.
Jedna od najsmješnijih šala o frazi 'Ne mogu ni' pogodila je Tumblr 2010. godine; stvorio korisnik blaketh, grafika je malo više od a osnovni tortni grafikon, ali hihotanje koje pruža je mnogo:
A odatle ... pa, ostalo vjerojatno znate. Proširio se daleko, široko i brzo, zabijajući svoje ljepljive male prste u sav naš narodni jezik utemeljen na Internetu i čineći se toliko omraženim koliko je bitan.
Koji je njegov jezični značaj '>
Jer čudno, tamojejezični značaj ove otkačene male fraze - i ona se svodi na to kako je koristimo.
Michael Reid Roberts u američkom Readeru zapravo s dijagramom 'Ne mogu ni' kako bismo vidjeli što nam kaže njegova konstrukcija:
'U ovoj se konstrukciji puno događa s' konzervom '', napisao je Roberts. “ To je modalni glagol , poput 'mora' i 'treba', što znači da opisuje odnos subjekta prema drugom glagolu. ' Ali, nastavio je, 'Kad se' može 'ili bilo koji modalni glagol upotrebljava bez kontekstualnog referenta, to postaje gotovo besmisleno.' Dakle, ja bih tvrdio, u ovom slučaju? 'Even' postaje taj drugi glagol. 'Čak'ne bi trebalobiti glagol ... ali to je ovdje. Dodijelili smo mu novo značenje stavljajući ga u ovu konkretnu konstrukciju.
Potom je Tia Baheri u studenom 2013. napisala u časopisu The Toast o značaju širenja fraze. U eseju 'Možete čak i: obrana internetske lingvistike,' opisala je kako je vidjela naslov za vezu koja je glasila jednostavno: 'Izgubila sam svaku sposobnost da mogu' - to jest, 'Ne mogu ni' - i svoje zaprepaštenje što je instinktivno znala da to zapravo znači, ' Ova je poveznica nevjerojatna da sam izgubio sposobnost da izrazim zahvalnost za to u potpuno oblikovanim rečenicama. Sav govor sveden je na ovu loše oblikovanu rečenicu. To je dubina mog uzbuđenja zbog ovoga. Kliknite na njega. Kliknite na nju ako i vi želite iskusiti ovu razinu nesuvislog uzbuđenja ”:
Kako sam sve to dobio iz jedne rečenice? Moje uronjeno učenje Tumblr-Interneta bilo je tako postupno da nisam ni primijetio da se to događa. Jednog dana, listajući Facebook, slučajno sam primijetio da je ova fraza, prilično nestandardna rečenica, sama po sebi varijacija drugog internetskog izraza. Mogao sam ga razumjeti samo zbog mnoštva referentnih točaka s drugih mjesta na Internetu. Prijatelj koji je objavio komentar prisluškivao je zajedničko kulturno znanje koje sam razumio.
A onda je, sljedećeg ožujka, Rebecca Cohen istražila 'Ne mogu ni' kao figuru govora poznatu kao aposiopeza - ali ono što smatram još zanimljivijim od toga, kad komentiram Kacey Musgrave to je koristila na pozornici tijekom govora o prihvaćanju nagrada Grammy , primijetila je sljedeće (naglasak na mom): „'Ne mogu ni' sada je rečenica. To je učinkovit način koji ovisi o Internetu i kaže: 'Ne mogu ni izraziti kako se trenutno osjećam. I kao što Musgraveov govor prihvaćanja pokazuje,fraza se proširila i na govorni engleski jezik.'
Ovo je, dakle, poanta: 'Ne mogu ni' savršen je primjer kako se jezici razvijaju.
Još uvijek postoji, naravno, dugotrajni problem da je 'ne mogu ni' gramatički netočan prema pravilima engleskog jezika. Napisao je Devin Largent u Katalogu misli, „Podlegli smo ideji da ove fraze ukazuju na cjelovite misli . A to je nešto s čime se ne mogu nositi. ' Ali možda trebamoStoprazmišljajući o tome kao o engleskom. Htjeli mi to ili ne, Internet-speak jezik je sada svoj jezik - pa je možda vrijeme da ga počnemo tretirati kao takav.
gel umeci za visoke potpetice
Slike: slika munky / Flickr; Giphy (2); blaketh / Tumblr; Michael Reid Roberts / Američki čitatelj